==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲཱ་ས་ན་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་འདིར་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་ནས་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧཱུཾ་ཡིག་སྔོན་པོ་ལ། ཨ་ཡིག་ལ་སོགས་པའི་དབྱངས་དཀར་པོ་བཅུ་དྲུག་གིས་བསྐོར་བའོ། །དེ་ནས་ཀ་ཡིག་ལ་སོགས་པའི་གསལ་བྱེད་དཀར་པོ་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའོ། །དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་སླར་ཡང་ལྷའི་ས་བོན་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེར་པོ་དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུཾ་ཡིག་སེར་པོ། དེ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྗེ་བཙུན་སངས་རྒྱས་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་བདག་ཉིད་མྱུར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱག་གཉིས་པ། ཞལ་གཅིག་པ་སེར་པོའོ། །བདུད་བཞི་ལས་བྱས་པའི་སེང་གེའི་ཁྲི་ཆེན་པོ་མཆོག་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ཕྱག་གཡོན་པ་པང་དུ་བཞག་པ། གཡས་པས་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། སྐུ་ལན་བཟའ་དམར་པོ་བསྣམས་པ། ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པའི་སྐུ་རུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ང་རྒྱལ་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཡས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱམས་པ་གསེར་གྱི་མདོག་ལྟ་བུ་སེར་པོ་ཕྱག་གཉིས་པ་རལ་པའི་ཅོད་པན་བཅིངས་པ། ཕྱག་གཡས་ན་རྔ་ཡབ་བསྣམས་པ། ཕྱག་གཡོན་ན་ཀླུ་ཤིང་གི་ཡལ་ག་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་བསྣམས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཡོན་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དཀར་པོ་རལ་པའི་ཅོད་པན་ཅན་ཕྱག་གཡས་པ་རྔ་ཡབ་འཛིན་པ། གཡོན་ན་ཆུ་སྐྱེས་འཛིན་པའོ། །དེ་དག་གཉིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་ཤིང་བལྟ་བའོ། །དེ་ནས་ཡན་ལག་དྲུག་ཏུ་ཡི་གེ་ངག་དགོད་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་དག་ལ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཀྵིཾ་ཡིག་དཀར་པོའོ། །སྙན་དག་ལ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཛྲཱྀཾ་ཡིག་སྔོན་པོའོ། །ཤངས་ཀྱི་བུ་ག་དག་ལ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཁཾ་ཡིག་སེར་པོའོ། །ལྗགས་ལ་ཟླ་བ་གནས་པའི་གཾ་ཡིག་དམར་པོའོ། །
དཔྲལ་བ་ལ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཀཾ་ཡིག་སེར་པོའོ། །ནུ་མ་ལ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་སཾ་ཡིག་དཀར་པོའོ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ཡིག་སྔོན་པོ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཡང

【汉语翻译】
金刚座的修法。
金刚座的修法。
印度语：Badrāsana Sādhanam。
藏语：金刚座的修法。向大菩提顶礼！首先按照先前所说的仪轨，在此观修空性，然后持续不断地在月轮上观想蓝色的吽字，周围环绕着白色的十六元音字母阿等。之后，再观想周围环绕着白色的三十四个辅音字母嘎等。所有这些完全转变后，出现月轮。在其上方，再次将本尊的种子字完全转变，从那里面出现黄色的金刚杵，金刚杵的中心是黄色的吽字。所有这些完全转变后，应当迅速观想成为至尊的、圆满的、吉祥的金刚座本尊，两只手，一张脸，是黄色的。在由四魔所造的殊胜大狮子宝座上，其上以跏趺坐姿安住于各种莲花和金刚杵之上，左手放在腿上，右手结镇压手印，身穿红色袈裟，观想成为肢体和支分完全圆满的身体。以“嗡 达玛 达都 梭巴瓦 阿玛 阔杭”（藏文：ཨོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ།，梵文天城体：ॐ धर्म धातु स्वभाव आत्माकोऽहम्，梵文罗马拟音：oṃ dharma dhātu svabhāva ātmako'haṃ，汉语字面意思：嗡，法界，自性，我）的咒语生起无二的慢心。然后，在世尊的右边，观想金色般的黄色菩萨弥勒，两只手，束着发髻，右手拿着拂尘，左手拿着带有果实的龙树枝。同样地，在左边，观想白色菩萨观世音，束着发髻，右手拿着拂尘，左手拿着莲花。这两位菩萨也面向世尊而视。然后，在六处安放字种。在世尊的眼睛里，安放位于月亮上的白色唏ṁ字（藏文：ཀྵིཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）。在耳朵里，安放位于月亮上的蓝色ཛྲཱྀཾ་字（藏文：ཛྲཱྀཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）。在鼻孔里，安放位于月亮上的黄色ཁཾ་字（藏文：ཁཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）。在舌头上，安放位于月亮上的红色གཾ་字（藏文：གཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）。
在前额上，安放位于月亮上的黄色ཀཾ་字（藏文：ཀཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）。在乳房上，安放位于月亮上的白色སཾ་字（藏文：སཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）。然后，在心间，从位于月亮上的蓝色吽字中生起金刚杵，金刚杵的中心是扬

【英语翻译】
The Sadhana of Vajrasana.
The Sadhana of Vajrasana.
In Sanskrit: Vajrāsana Sādhanam.
In Tibetan: The Sadhana of Vajrasana. Homage to the Great Bodhi! First, according to the previously spoken ritual, meditate on emptiness here, and then continuously visualize a blue Hūṃ letter on the lunar mandala, surrounded by sixteen white vowels such as the letter A. Then, visualize it completely surrounded by thirty-four white consonants such as the letter Ka. When all of these have completely transformed, a lunar mandala appears. On top of that, again completely transform the deity's seed syllable, and from that appears a yellow vajra, with a yellow Hūṃ letter at its center. When all of this has completely transformed, one should quickly meditate on becoming the noble, perfect, glorious Vajrasana, with two hands, one face, and yellow in color. On the supreme great lion throne made from the four maras, seated in the vajra posture on top of various lotuses and vajras, with the left hand placed on the lap, the right hand making the earth-touching mudra, wearing a red robe, and visualizing the body as having completely perfect limbs and features. Generate the pride of non-duality with the mantra "Oṃ Dharma Dhātu Svabhāva Ātmako'haṃ" (藏文：ཨོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ།，梵文天城体：ॐ धर्म धातु स्वभाव आत्माकोऽहम्，梵文罗马拟音：oṃ dharma dhātu svabhāva ātmako'haṃ，汉语字面意思：Oṃ, Dharma Realm, Nature, I). Then, on the right side of the Bhagavan, visualize the Bodhisattva Maitreya, yellow like gold, with two hands, wearing a tied-up hair knot, holding a fan in the right hand, and holding a branch of the Naga tree with fruit in the left hand. Similarly, on the left side, visualize the white Bodhisattva Avalokiteśvara, with a tied-up hair knot, holding a fan in the right hand, and holding a lotus in the left hand. Both of these Bodhisattvas are also facing and looking at the Bhagavan. Then, place the seed syllables in the six places. In the eyes of the Bhagavan, place the white ཀྵིཾ letter (藏文：ཀྵིཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：) residing on the moon. In the ears, place the blue ཛྲཱྀཾ letter (藏文：ཛྲཱྀཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：) residing on the moon. In the nostrils, place the yellow ཁཾ letter (藏文：ཁཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：) residing on the moon. On the tongue, place the red གཾ letter (藏文：གཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：) residing on the moon.
On the forehead, place the yellow ཀཾ letter (藏文：ཀཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：) residing on the moon. On the breasts, place the white སཾ letter (藏文：སཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：) residing on the moon. Then, in the heart, from the blue Hūṃ letter residing on the moon, arises a vajra, and at the center of the vajra is Yaṃ.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ཡིག་ཅེས་པ་ནི་ཐུགས་རྣམ་པར་དག་པ་བསྒོམ་པའོ། །མགྲིན་པར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཨཱཿཡིག་དམར་པོ་ལས་སྐྱེས་པའི་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པའི་ཨཱཿཡིག་ཅེས་པ་ནི་གསུང་རྣམ་པར་དག་པ་བསྒོམ་པའོ། །སྤྱི་བོར་ཟླ་བ་ལ་ཨོཾ་ཡིག་དཀར་པོ་ལས་སྐྱེས་པའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པའི་ཨོཾ་ཡིག་ཅེས་པ་ནི་སྐུ་རྣམ་པར་དག་པ་བསྒོམ་པའོ། །ལྟེ་བའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ཧཱུཾ་ཡིག་ཅེས་པ་ནི་ཐུགས་རྣམ་པར་དག་པ་བསྒོམ་པའོ། །དེ་ནས་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བཀུག་ནས་མཆོད་ཡོན་དང༌། ཞབས་བསིལ་དང་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པས་མཉེས་པར་བྱས་ཏེ། བསྟོད་ཅིང་ཕྱག་འཚལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ཧཾ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་འདིས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྒོམས་པས་ངལ་ན་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།
རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
所谓位于月轮之上的吽字，是观修心之完全清净。颈部月轮上，由红色阿字生出的莲花中心上，所谓的阿字，是观修语之完全清净。头部月轮上，由白色嗡字生出的八辐轮的中心上，所谓的嗡字，是观修身之完全清净。脐部上方月轮上，与金刚一起的吽字，是观修心之完全清净。之后，以心间的种子字迎请智慧勇识，以供水和洗脚水以及各种各样的供品令其欢喜，以赞颂和顶礼为先导，与誓言勇识合为一体后，萨玛雅 斯德വം（藏文，梵文天城体：समय स्त्वं，梵文罗马拟音：samaya stvam，汉语字面意思：誓言 你），萨玛雅 斯德വം（藏文，梵文天城体：समय स्त्वं，梵文罗马拟音：samaya stvam，汉语字面意思：誓言 你），萨玛雅 斯德വം（藏文，梵文天城体：समय स्त्वं，梵文罗马拟音：samaya stvam，汉语字面意思：誓言 你），以“阿 吽 嗡 阿 吽”的咒语生起无二的慢。之后，如果因为观修而疲劳，就念诵咒语。嗡 阿 班匝 吽 索哈（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ vajra hūṃ svāhā，汉语字面意思：嗡 阿 金刚 吽 梭哈）。金刚座的修法完毕。
金刚座的修法。

【英语翻译】
The so-called Hum letter residing on the moon is to meditate on the complete purification of the mind. In the throat, on the moon mandala, the A letter residing in the center of the lotus born from the red A letter is to meditate on the complete purification of speech. On the moon on the crown of the head, the Om letter residing in the center of the eight-spoke wheel born from the white Om letter is to meditate on the complete purification of body. Above the navel, the Hum letter with the vajra residing on the moon is to meditate on the complete purification of mind. Then, invite the wisdom being with the seed letter in the heart, please him with offering water and foot washing water and various offerings, and take praise and prostration as the lead, and unite with the samaya being, Samaya Tvam, Samaya Tvam, Samaya Tvam. With the mantra "Ah Hum Om Ah Hum", generate the pride of non-duality. Then, if you are tired from meditation, recite the mantra. Om Ah Vajra Hum Svaha. The practice of Vajrasana is complete.
The practice of Vajrasana.

============================================================

